Receba no seu e-mail

Voltar

Clipping

16/10/2013 às 09:26

Cartas: 'Saraminda' em Frankfurt

Escrito por: JOSÊ SARNEY
Fonte: O Globo

Cartas

"Saraminda" em Frankfurt

respeito da matéria "Um Sarney para alemão não ler" publicada na edição de segunda-feira (14 de outubro) de O GLOBO, devo esclarecer o seguinte:

1. Não solicitei a inclusão do meu romance "Saraminda" nas edições programadas para a Feira do Livro de Frankfurt. Fui surpreendido quando o embaixador Cézar Amaral comunicou-me da escolha e pediu-me que fizesse a cessão de direitos de autor à

Koenigshausen-Neumann, que desejava traduzir a obra. Certamente, se soubesse o nível de seus dirigentes, pelas declarações do seu diretor publicadas na segunda-feira, não o teria feito.

2. Não sou desconhecido na Alemanha. Tenho um livro de contos, "Norte das Águas" publicado pela conceituada editora Piper, o "Die Sohne D es Alten Antão" indicado para prêmio de contos em 1987.

3. "Saraminda" tem oito edições em português e foi traduzido em cinco línguas, tendo recebido críticas muito positivas e honrosas de notáveis escritores, como, por exemplo, Lévi-Strauss.

4. Acabo de contatar um advogado na Alemanha para interpelar o Sr. Thomas Neumann, caso ele confirme as declarações injuriosas publicadas por O GLOBO.

5. Recordo que, quando o jornal O GLOBO publicou notícia semelhante, há um ano, o Sr. Neumann escreveu desmentindo a informação de que houvesse acordo com o consulado e afirmando que escolhera o livro pela crença de que "Saraminda" "teria boas vendas"

JOSÊ SARNEY

SENADOR (AP) E MEMBRO DA ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS